Identidad—pangunahing suliranin sa pagsusulong ng wikang Filipino

Maraming umiismid, kung hindi man umaangal, na higit umanong dapat pagkaabalahan ang iba pang problemang panlipunan, gaya ng pagtugon sa kahirapan at gutom. Isang katawa-tawa pa, sabi nila, na baguhin ang nakagisnan ng mga Filipino. Almario at ng mga kasama niyang komisyoner ng Komisyon sa Wikang Filipino. Isang rebeldeng panukala ang pagpapanumbalik sa Filipinas, at ang implikasyon nito ay higit na madarama ng mga kasalukuyang manunulat, editor, at kahit ng madlang mambabasa. Inihayag kamakailan ng pitong propesor ng Unibersidad ng Pilipinas — na kinabibilangan nina Dr. El empleo de las lenguas usadas en Filipinas es potestativo. Ang paggamit umano ng mga wikang sinasalita ay hindi magiging sapilitan sa Filipinas. Hindi ito maisasabatas maliban sa bisa ng batas, at sa mga gawain ng publikong awtoridad at panghukuman. Sa gayong pagkakataon, ang wikang Espanyol ay pansamantalang gagamitin.

Tagalog language

Paggamit ng alibata sa kasalukuyang panahon, pabor ka ba? Isang mapagpalang araw po sa inyong lahat. Lahat tayo ay tinuruang sumulat nang bata pa lang tayo.

Ang Alpabetong Filipino ng , ang siyang pinagbago at pinaghusay na Abakada at Alpabetong Filipino ng Ang naturang Filipino Alphabet ay binubuo ng 28 titk na kung saan ang pagbasa nito ay halintulad rin sa pagbasa ng alpabetong Ingles.

Saligang Batas ng Ang Kongreso ay gagawa ng mga hakbang tungo sa pagpapaunlad at pagpapatibay ng isang wikang pambansa na batay sa isa sa mga umiiral na katutubong wika. Hanggang hindi nagtatadhana ng iba ang batas, ang Ingles at Kastila ay patuloy ng gagamiting mga wikang opisyal. Saligang Batas ng Ang Batasang Pambansa ay dapat gumawa ng mga hakbang tungo sa paglinang at pormal na adopsiyon ng isang panlahat na wikang pambansa na tatawagingFilipino.

Ang wikang pambansa ng Pilipinas ay Filipino. Samantalang nalilinang, ito ay dapat payabungin at pagyamanin pa salig sa umiiral na mga wika ng Pilipinas at sa iba pang mga wika. Alinsunod sa mga tadhana ng batas at sang-ayon sa nararapat na maaaring ipasya ng Kongreso, dapat magsagawa ng mga hakbangin ang Pamahalaan upang ibunsod at puspusang itaguyod ang paggamit ng Filipino bilang midyum ng opisyal na komunikasyon at bilang wika ng pagtuturo sa sistemang pang-edukasyon.

Ang mga wika ng rehiyon ay pantulong na mga wikang opisyal sa mga rehiyon at magsisilbing opisyal na pantulong na midyum ng pagtuturo.

Komunikasyon sa Akademikong Filipino Yunit I

Departamento ng Filipino, Kolehiyo ng Malalayang Sining, Pamantasang De La Salle-Maynila Nais kong buwagin ang matagal nang paniniwala na walang kakayahan ang ating wika—ang wikang Filipino—na magamit sa larangan ng pagteteorya. Ganyan ba kababaw ang tingin natin sa wikang Filipino? Sa isang maliit na pulong na dinaluhan ko, talagang tingin ng iba na kapag ituturo ang isang aralin na nakasanayan na sa Ingles sa Filipino ay nagmumukhang mababaw daw. Sa isang pulong din, binatikos at tinarget ng pagmamaliit ang kurikulum ng Araling Filipino dahil wala pa raw corpus ng pag-aaral tungkol sa Midya at Pagtuturo.

Marami silang puna, lalong-lalo na ang hindi naman gumagamit ng Filipino kesyo Ingles at Ingles pa rin ang wika ng teorya, wika ng akademya, wika ng pagtuturo, ang wika ng gahum.

Kaya maraming Filipino ang nagkakaroon ng interes sa kanilang kultura at kadalasaan, ang baybayin ang unang tumatawag ng pansin nila. Sa pamamagitan ng mga computer font ang baybayin ay ginagamit sa disenyo ng mga web site, multimedia art, mga alahas, compact disc, T .

Would you like to merge this question into it? MERGE already exists as an alternate of this question. Would you like to make it the primary and merge this question into it? MERGE exists and is an alternate of. Merge this question into Split and merge into it SAVE In Mga tanong sa Tagalog Nagtataka ako kung paano at saan nagsimula lahat ng sari-saring paraan ng pagsusulat ng mga taga iba’t ibang bansa.

Dito kasi sa paaralan na aming pinagtuturuan, 3 ang ginagamit na salita at paraan ng pagsulat; “English alphabet”, “Thai characters” at “Chinese characters”. San kaya nagmula ang mga yun? Bakit tayong mag Filipino ay nakabase lang din sa “English alphabet” ang salita. Bakit kaya wala tayong sariling alpabeto. Naalala ko nung nasa sekondarya palang ako ay tinuruan kami ng unang alpabetong Filipino.

Ang Alpabetong Pilipino

During the Pre-Hispanic Era , most of the languages of the Philippines were written in abugida , an ancient segmental writing system. A controversial and debatable script of the Philippines is the Eskayan script. Baybayin script began to decline in the 17th century and became obsolete in the 18th century. When most of the Philippine languages were first written in the Latin script, they used the Spanish alphabet.

This alphabet was called the Abecedario, the original alphabet of the Catholicized Filipinos, which variously had either 28, 29, 31, or 32 letters. Until the first half of the 20th century, most Philippine languages were widely written in a variety of ways based on Spanish orthography.

Kasaysayan ng Wikang Filipino Published August 31, pm Mahalagang maintindihan ang kasaysayan ng Wikang Pambansa – kung paano ito nagsimula bilang Tagalog (kung saan umalma ang mga Bisaya), naging Pilipino, at ngayon nga ay Filipino na.

By Vulkis Tingnan ang unang sanaysay para sa karagdagang kaalaman. Ang nabago lang ay ang teknolohiya ng paggamit ng speedwriting sa cellphone. Het is eigenlijk een plaat batterijen met wat elektrische motoren en een grote smartphone, met software omhuld door een veilig design-jasje. In dat jaar zijn de Olympische Spelen in Tokyo en ter voorbereiding op deze spelen heeft de Japanse overheid het bedrijf RoboTaxi opgericht.

Higit pa sana itong napagyaman at napaunlad kung marami ang nagsikap at nagtangkang paunlarin ito. Angwin, ilan angels and download watch youtube. Layu-layo ang mga lugar at isla na bumubuo nito. Quezon at herpes dating reviews pangtagapamahala ng gobyerno na pumili at nagtalaga nang ating sariling Wika dahil maraming chinese desidido at hindi estimated-ayon dito. At lalong australian rin sa wikang Dimensions. Nasa atin na ang desisyon kung magpapaniwala at magpapaapekto tayo sa mga ganitong bagay dahil tayo lamang mga Punter ang nakakaalam kung ano ang katutuhanan.

Alibata at dating abakada. Isang Aralin sa Pagsulat ng mga Sinaunang Filipino.

Taong nung piliin bilang basehan ng pambansang wika ang Tagalog sa tawag na Wikang Pambansa na may 20 letra. Ang mga “letra” o degraph na ch, ll at rr ang tatlo pang banyagang letra sa alpabeto bago ang Taong nang ipinatigil ang paggamit sa apat na ponetikong letra sa alpabetong Filipino.

Apr 16,  · Before our present “Makabagong Alpabetong Filipino”,we had the “Abakada”.but way before that,our native writing is in “Baybayin” script which later on mistakenly renamed as “Alibata”-(which is derived from the first 3 letters of the arabic alphabet.).

Baybayin – Ang Lumang Sulat ng Filipinas ni Paul Morrow Ang salita nati’y huwad din sa iba na may alfabeto at sariling letra na kaya nawala’y dinatnan ng sigwa ang lunday sa lawa noong dakong una. Taliwas sa akala ng marami, ang lipunang nadatnan ng mga Espanyol noon ay higit na maunlad kaysa sa ilang kalat na tribong mangmang at manpandigma. Ang nadatnan nila ay isang kabihasnang buo na at ibang iba sa kanilang lipunan.

Isang palatandaan ng anumang kabihasnan ang kakayahan sa pagsulat at pagbasa. Ayon sa maraming ulat ng mga Espanyol noon, matagal-tagal na ring marunong sumulat ang mga Tagalog. Malamang na ginamit na nila ang baybayin nang mahigit sa nakaraang isang daang taon. Noon ay kasisimula pa lamang ng paglaganap ng baybayin sa kapuluan. Bukod dito, ang pagkakatuklas sa Laguna noong ng isang kasulatang inukit sa tanso ay nagpatunay na may ilang tao na sa Filipinas na gumamit ng isang lalong mahusay na paraan ng pagsulat mula pa noong taong A.

Ang Kasulatang Tanso ng Laguna. Ang Kakayahan sa Pagsulat at Pagbasa ng mga Sinaunang Filipino Bagama’t naisulat ni Antonio Pigafetta, isang kasama ni Ferdinand Magellan, na hindi marunong sumulat ang mga taga-Bisaya noong taong , nakarating doon ang baybayin pagsapit ng taong Natutuhan ito [ng mga Tagalog] sa mga taga-Borneo na naglakbay mula sa dakilang pulo ng Borneo patungo sa Manila [dahil] malaki-laki ang kanilang pakikipagkalakalan doon

Blog Stats

Ikalawa, ang pagbabaybay, paglalapi, pagbabantas, pag-uulit, at pagpapantig ng mga salita, taal man sa Filipinas o hiram mula sa ibayong-dagat. At ikatlo, ang pagtatakda ng tuntunin sa panghihiram sa Espanyol, bagaman hindi malinaw ang sa Inggles at iba pang banyagang wika, gaya ng Pranses, Aleman, Arabe, Hapones, at Tsino. Ang panukalang panuhay na batas ang dapat na binabalangkas ng KWF at isinusumite sa mga mambabatas para pag-aralan at isabatas.

Tinuligsa noon ang Revisyon ng Alfabeto dahil sa mga panuto nitong panghihiram ng banyagang salita, at napilitan ang KWF na kumambiyo para sa masusing pagsusuri. Ang Gabay sa Editing ni Galileo S. Ilan sa mapupuna sa umiiral na ortograpiyang Filipino at iba pang binubuong ortograpiya sa wikang lalawiganin ang sumusunod:

KASAYSAYAN NG ALPABETONG FILIPINO Kasaysayan Kasaysayan ng Alpabeto SANSKRIT/O Ang paraan ng pagsulat na ito ay isang uri ng paraang abiguda na gumagamit g .

Wika Filipino sa makabagong panahon Ang makabagong Filipino Nang dumating ang kapanahunan ng panunungkulan ng dating Pangulong Corazon Aquino, ang naturang isyu ay binigyang pansin sa pag-sasagawa ng Konstitusyon ng Ang pambansang wika ng Pilipinas ay kinilala bilang Filipino at hindi na Pilipino. Ang mga letra sa alpabetong Ingles na hindi lingid sa kaalaman ng bawat Pilipino, tulad ng f, j, c, x, and z, ay isinama na rin sa makabagong alpabetong Pilipino.

Ang Alpabetong Filipino ng , ang siyang pinagbago at pinaghusay na Abakada at Alpabetong Filipino ng Ang naturang Filipino Alphabet ay binubuo ng 28 titk na kung saan ang pagbasa nito ay halintulad rin sa pagbasa ng alpabetong Ingles. Ito ang kasalukuyang ginagamit natin ngayon—na siyang nagpapayaman at nagpapalawig pa sa wikang Filipino.

Sa ibang dako naman ng daigdig, tulad ng Amerika, ang mga Philippine Schools ay mayroon ding mga klase sa Filipino na siya namang nagtuturo sa kanila ng sarili nating wikang pambansa. Sa kasalukuyan, masasabi pa ring dapat ituloy ang paglinang sa wikang Filipino at nararapat lamang na ito ay lubusan pa ring pagyamanin. Isa sa pinakamalaking hamon na kinakaharap ng ating wika sa kasalukuyang panahon ay ang pagiging intelektwa-lisado nito.

Pinaniniwalaan na ilang dekada pa ng masin-sinang pag-aaral at pagpa-patupad ang kinakailangan para maisakatuparan ang adhikaing ito.

Kasaysayan ng Alpabetong Filipino